20220529

 

๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’š ๐‘ฌ๐’
๐‘ฌ๐’ ๐’‡๐’Š๐’๐’ˆ๐’† ๐’’๐’–๐’†๐’“๐’†๐’“๐’๐’‚
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’‡๐’Š๐’๐’ˆ๐’† ๐’„๐’“๐’†๐’†๐’“๐’๐’†
๐‘ฌ๐’ ๐’‘๐’Š๐’†๐’๐’”๐’‚ ๐’’๐’–๐’† ๐’๐’† ๐’‚๐’Ž๐’‚๐’
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’†๐’๐’•๐’Š๐’†๐’๐’…๐’† ๐’’๐’–๐’† ๐’๐’ ๐’๐’๐’—๐’Š๐’…๐’‚
๐‘ฌ๐’ ๐’๐’ ๐’๐’๐’•๐’‚ ๐’’๐’–๐’† ๐’๐’‚ ๐’‘๐’Š๐’†๐’“๐’…๐’†
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’”๐’† ๐’”๐’Š๐’†๐’๐’•๐’† ๐’๐’Š๐’ƒ๐’“๐’†
๐‘ฌ๐’ ๐’‘๐’Š๐’†๐’๐’”๐’‚ ๐’’๐’–๐’† ๐’†๐’๐’๐’‚ ๐’๐’ ๐’”๐’‚๐’ƒ๐’†
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’•๐’๐’…๐’ ๐’๐’ ๐’†๐’๐’•๐’Š๐’†๐’๐’…๐’†
๐‘ฌ๐’ ๐’†๐’”๐’„๐’“๐’Š๐’ƒ๐’† ๐’…๐’๐’” ๐’‰๐’Š๐’”๐’•๐’๐’“๐’Š๐’‚๐’”
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’†๐’”๐’•๐’‚ ๐’ƒ๐’๐’“๐’“๐’‚๐’๐’…๐’ ๐’–๐’๐’‚
๐‘ฌ๐’ ๐’„๐’๐’“๐’“๐’† ๐’†๐’๐’•๐’“๐’† ๐’…๐’๐’” ๐’—๐’Š๐’…๐’‚๐’”
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’”๐’† ๐’‘๐’‚๐’”๐’†๐’‚ ๐’‘๐’๐’“ ๐’–๐’๐’‚
ร‰๐’ ๐’๐’‚ ๐’๐’„๐’–๐’๐’•๐’‚
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’”๐’† ๐’Ž๐’–๐’†๐’”๐’•๐’“๐’‚
ร‰๐’ ๐’†๐’” ๐’…๐’† ๐’ˆ๐’–๐’”๐’•๐’๐’” ordinarios y ๐’ƒ๐’‚๐’“๐’‚๐’•๐’๐’”
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’”e siente ๐’–๐’ ๐’๐’–๐’‹๐’ ๐’’๐’–๐’† ๐’๐’ ๐’•๐’๐’…๐’๐’” ๐’‚๐’‘๐’“๐’†๐’„๐’Š๐’‚๐’
๐‘ฌ๐’ ๐’”๐’–๐’‘๐’๐’๐’† ๐’’๐’–๐’† ๐’†๐’”๐’•๐’‚ ๐’”๐’๐’๐’‚
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’๐’ ๐’๐’†๐’„๐’†๐’”๐’Š๐’•๐’‚ ๐’…๐’† ๐’–๐’๐’‚ ๐’Ž๐’‚๐’๐’‚ ๐’„๐’๐’Ž๐’‘๐’‚รฑรญ๐’‚
๐‘ฌ๐’ ๐’—๐’Š๐’—๐’† ๐’–๐’๐’‚ ๐’‘๐’†๐’”๐’‚๐’…๐’Š๐’๐’๐’‚
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’‰๐’‚ ๐’—๐’–๐’†๐’๐’•๐’ ๐’‚ ๐’”๐’รฑ๐’‚๐’“
๐‘ฌ๐’ ๐’”๐’Š๐’Ž๐’–๐’๐’‚ ๐’“๐’†รญ๐’“
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’”๐’† ๐’“รญ๐’† ๐’”๐’๐’๐’‚
ร‰๐’ ๐’๐’ ๐’”๐’‚๐’ƒ๐’† ๐’‚๐’Ž๐’‚๐’“
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’‚๐’Ž๐’‚ ๐’„๐’๐’ ๐’๐’‚ ๐’—๐’Š๐’…๐’‚
ร‰๐’ ๐’๐’ ๐’”๐’–๐’‘๐’ ๐’‰๐’‚๐’„๐’†๐’“๐’๐’‚ ๐’‡๐’†๐’๐’Š๐’›
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’‚๐’‘๐’“๐’†๐’๐’…๐’Šรณ ๐’‚ ๐’”๐’†๐’“ ๐’‡๐’†๐’๐’Š๐’› ๐’”๐’๐’๐’‚
ร‰๐’ ๐’‘๐’†๐’“๐’…๐’Šรณ ๐’–๐’ ๐’ˆ๐’“๐’‚๐’ ๐’‚๐’Ž๐’๐’“
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’‘๐’†๐’“๐’…๐’Šรณ ๐’–๐’๐’‚ ๐’ˆ๐’“๐’‚๐’ ๐’Ž๐’†๐’๐’•๐’Š๐’“๐’‚
๐‘ฌ๐’๐’๐’๐’” ๐’†๐’“๐’‚๐’ ๐’–๐’ “๐‘ปรบ ๐’š ๐’š๐’”
๐‘จ๐’‰๐’๐’“๐’‚ ๐’”๐’๐’๐’ es “๐‘ฌ๐’”
๐’€ ๐’‚๐’‰๐’๐’“๐’‚ ๐’”๐’๐’๐’ ๐’†๐’” “๐‘ฌ๐’๐’๐’‚”…
ร‰๐’ ๐’๐’‚ ๐’‘๐’†๐’“๐’…๐’Šรณ
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’”๐’† ๐’†๐’๐’„๐’๐’๐’•๐’“รณ
๐‘ฌ๐’ ๐’๐’‚๐’…๐’‚ ๐’‚๐’‘๐’“๐’†๐’๐’…๐’Šรณ
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’š๐’‚ ๐’๐’ ๐’†๐’๐’”๐’†รฑ๐’‚
๐‘ฌ๐’ ๐’๐’‚ ๐’ƒ๐’–๐’”๐’„๐’‚, ๐’๐’‚ ๐’†๐’™๐’•๐’“๐’‚รฑ๐’‚…
๐‘ฌ๐’๐’๐’‚ ๐’š๐’‚ ๐’๐’ ๐’†๐’”๐’•รก para cualquiera! 
 
๐‘น๐’๐’”๐’‚๐’๐’ƒ๐’‚ ๐‘ต๐’‚๐’—๐’‚๐’“๐’“๐’

 

 

YO NO ME AFERRO A LA VIDA
 
Yo no me aferro a la vida,
porque sรฉ, que estoy de paso
hay que vivirla sin prisa,
pues es el mejor regalo.
 
No me importan las arrugas
que la edad me va abonando
son trofeos que presumo
mientras sigo caminando.
 
Mi cuerpo, aunque lo cuido
de a poco se va gastando
me lo gaste con mujeres
con vino, poesรญa, y canto.
 
Me hice amigo de la parca
recibiendo guadaรฑazos
tuve algunos muy cerca,
otros los fui esquivando.
recibรญ varias heridas
que el tiempo me fue curando
y me ganรฉ su renuncia
por mi ingenio renovado.
 
Hoy me deja andar tranquilo
porque tenemos un pacto
y el dรญa que me reclame
¡Aquรญ la estarรฉ esperando!
 
A mis amigos les doy respeto
de los otros, mejor no hablo
aprendรญ que te desgastas
en problemas sin recato.
 
A las mujeres no entiendo,
Pero cรณmo las amo
no hay que juzgarlas, me dicen
tan solo darles buen trato.
 
¡Son el regalo del cielo!
¡Son el tormento mรกs grato!
¡Son sin pensar, el infierno!
¡Y nuestro paraรญso anhelado!

                                                                                              Arturo Gil Ramรญrez

 

20220526

 

Tarde o temprano 
perdemos la guerra contra el tiempo.
 
Nuestra juventud se nos escapa del cuerpo 
y la gravedad, fuerte y descarada,
se toma todo aquello que cuidadosamente 
nos hemos esforzado por mantener en su lugar..
Ya no hay cremas ni pomadas que borren las marcas de tantas risas, 
penas, trasnochos y enojos de nuestro semblante...
 
Tomamos vitaminas, colรกgeno, limรณn, jengibre, vinagre de manzana, 
miel y omega 3 y cuanta fรณrmula hechicera se nos atraviese....
Comemos menos para llenarnos de hambre...
Sudamos cuando hace frรญo y el sueรฑo nos desvela...
 
Un dรญa nos damos cuenta que no hay tacรณn cรณmodo, 
que no vemos sin gafas y las raรญces de nuestras canas crecen sin piedad...
Que nuestra cintura se va emparejando y nuestras rodillas se van redondeando...
Un dรญa, nos cansamos de imitar en el espejo, a aquella joven que fuimos..
 
Nos miramos de frente, sin luz cรกlida ni sombras 
y por fin aceptamos que hemos vivido mรกs vida de la que nos queda....
Y que bello que ha sido...
Haberlo vivido y sentido..
 
Haber dado tanto amor, como haberlo recibido...
Adquirir la experiencia y aprender de paciencia...
Que importa si ganรณ la gravedad,
que perdimos la guerra contra las arrugas..
 
Que nos cansamos de hundir el estรณmago... 
De sacar el pecho...
Que importa, si la belleza ya sale del alma..
Si, esa belleza es infinita y llenita de amor y perdรณn..
 
Que importa que vamos pa viej@s...
Que l@s hay mรกs jรณvenes y mรกs bell@s.
Que importa si tenemos la vida y cada experiencia nos pinta de sabidurรญa..
 
Que honor haber sido y continuar siendo madres, 
espos@s, novi@s, amantes, herman@s, abuel@s y amig@s..
Que aun nos queda mucho amor por vivir y llega sin exigir ni pedir...
 
Que maravillosa es esta etapa de ser como somos, de amarnos tal cual.
Que lindo es seguir adelante con todo lo vivido y aprendido...
 
 
-----------------------------------------------------------------------------------

 

LA BIBLIA ES UN PLAGIO
Generalmente se piensa que la biblia es original, Inspirado por dios, moral e incluso ejemplo, de hecho; hubo una รฉpoca en la que se quemaron legendarias bibliotecas alegando la siguiente afirmaciรณn “… para que quiero los demรกs libros si la Biblia es el รบnico que contiene la verdad sagrada…”.
Lo cierto es que esas escrituras son un plagio de textos mรกs antiguos que los propios cristianos denominarรญa cultos bรกrbaros, llamando apรณcrifo o hereje a todo aquel texto o persona que no comparta <el conocimiento> de la Biblia.
Es por ello que he decidido hacer un resumen de donde proviene la Biblia:
1) Las escrituras zoroastristas diez siglos antes de la creaciรณn de la Biblia, hablaban de como Ormuz creรณ el mundo y los dos primeros seres humanos en seis dรญas y descansรณ en el sรฉptimo. Los nombres de estos dos seres humanos eran Adama y Evah.
2) La Epopeya de Gilgamesh habla de cรณmo se crea al hombre de la Tierra, cรณmo habita un paraรญso y como se le entrega a una mujer que le darรก de comer un alimento por el que serรก obligado a abandonar el paraรญso, y eso lo dice 1600 aรฑos antes de la creaciรณn de la primera biblia.
3) A un hombre se le advierte de una inminente inundaciรณn por un dios y es instruido para construir un gran barco con el fin de sobrevivir. Las dimensiones del barco son 120 codos, los materiales de construcciรณn son la madera, el tono y las caรฑas. Despuรฉs de la inundaciรณn, el barco cae en la cima de una montaรฑa donde el hombre envรญa una serie de aves de encontrar tierra seca. Con el tiempo se les permite, a todas las personas y los animales, ser libres, previo sacrificio al dios que lo salvรณ. Ahora bien, aunque estos detalles suenan como si hubieran sido tomadas directamente del libro del Gรฉnesis, que iba a encontrar la misma informaciรณn en la historia de Utnapishtim, que se encuentra en la Epopeya de Gilgamesh, 16 siglos antes de la biblia.
4) Hay un nรบmero importante de sorprendentes similitudes entre el libro de Proverbios en la biblia y en la Instrucciรณn de Amenemope egipcia. A pesar de todos los textos sobrevivientes de la Instrucciรณn de Amenemope, estos, son de una fecha posterior, se cree que la obra fue compuesta durante la 12 ยช dinastรญa. Ha habido mucho debate sobre este tema, pero los eruditos modernos estรกn de acuerdo en que hay suficiente evidencia convincente para apoyar la originalidad de la Instrucciรณn de Amenemope.
5) En la biblia, los diez mandamientos fueron dados a Moisรฉs en el Monte Sinaรญ, y fueron escritos en tablas de piedra, al parecer por la mano del mismo dios. Se pensรณ que esto tenรญa lugar en torno a 1490 a C. Sin embargo, cuando uno examina el capรญtulo 125 del Libro de los Muertos egipcio (en torno al 2600 aC.), parece que puede haber tenido un poco de inspiraciรณn. El Libro Egipcio de los Muertos se leen los Diez Mandamientos 3000 aรฑos antes de la primera biblia.
6) Hay una interesante correlaciรณn entre el Gathas de Zaratustra Yasna (los textos sagrados de los zoroastrianos) y el capรญtulo de la creaciรณn y el libro de Isaรญas en el antiguo testamento. Esto se puede atribuir en gran parte a la influencia que los mesopotรกmicos imprimieron a los israelitas durante el tiempo que los israelitas vivรญeron en Babilonia. Curiosamente, el libro de Yasna hace preguntas que son respondidas directamente en el libro de Isaรญas. Hay una gran cantidad de ejemplos de influencias de zoroastrismo, pero รฉste es muy convincente.
7) La idea de los “รngeles” y los “Demonios” no es originalmente bรญblica; se debe decir que habรญa un nรบmero de maneras en que el judaรญsmo y el cristianismo fueron influenciados por el zoroastrismo. Uno de los principales ejemplos es la existencia, estructura y jerarquรญa de los รกngeles y los demonios. Segรบn los estudiosos, los zoroastrianos fueron los primeros en creer en los รกngeles, la idea de Satanรกs, y la batalla en curso entre las fuerzas del bien y del mal. Curiosamente, el arte de Zoroastro retrata al profeta Zaratustra (Zoroastro) rodeado por el mismo halo de luz en el que las figuras cristianas se representan a menudo.
8) La existencia de un paraรญso para los buenos y un infierno para los malos es muy anterior a la confecciรณn de la biblia, hablando de ello textos del Mitraismo persa, cientos de aรฑos antes.
9) El Nuevo testamento, menciona, en Mateo, la existencia de una trinidad conformada por el Padre + Hijo + Espรญritu Santo, pero lo que pocos saben es que de esa trinidad hablaban ya los textos egipcios (Amรณn + Ra + Ptah) y los Sumerios (Ishtar + Baal + Tammuz), miles de aรฑos antes.
10) La Idea del “mesรญas” o Salvador, un ser semi-dios, mitad humano, mitad divino que ha venido al mundo para salvar al hombre, estรก presente en las primeras religiones de la historia, el nuevo testamento es una recopilaciรณn de los mitos de avatares.

El antiguo testamento o Tanaj. fue escrito entre el 950 A.D y el 300 D.C y fue un plagio de relatos y leyes procedentes de otras culturas. Pese a eso, tanto el cristianismo como el judaรญsmo creen que sus relatos son reales (o alegorรญas segรบn que secta cristiana) y confirman la existencia del dios judรญo que sienta las bases del nuevo testamento.

Aunque teรณricamente es el mismo dios del nuevo testamento, en el se pueden apreciar aspectos muy distintos y un carรกcter totalmente contrario a los ideales del cristianismo. Esto sucede porque el antiguo testamento es un conjunto de textos escritos por hebreos para hebreos.
En el antiguo testamento se pueden apreciar anacronismos, contradicciones, narraciones y preceptos contrarios a lo escrito en el nuevo. Aunque tambiรฉn se pueden ver contradicciones dentro del mismo.

Si el dios literario fuera real habrรญa tenido esto en cuenta a la hora de dictar leyes para luego criticarlas en el nuevo testamento.
El pueblo hebreo era un pueblo nรณmada y sus lรญderes (patriarcas, pastores y al mismo tiempo lideres polรญtico-religiosos) quisieron dar la sensaciรณn de unidad a sus clanes o tribus. En dichos libros se puede confirmar que las diferencias y contradicciones son debidas a que fue escrito por distintos autores en distintas รฉpocas, cada uno con una idea de lo que era el dios hebreo (sacerdotes y deuterenomistas). Tambiรฉn se pueden encontrar diferencias debido a que en una determinada รฉpoca, alguien (Esdras) compuso el pentateuco recopilando los textos de diferentes religiones (Yahve/Jehova y El/Elohim) creando asรญ al dios รบnico y una religiรณn monoteรญsta (la Judรญa).

Ese dios, o mรกs bien sus lรญderes polรญtico-religiosos, se auto reafirmaron al mismo tiempo que a su religiรณn y exigieron la devociรณn a ese Dios, o lo que es lo mismo, el tributo y obediencia a ellos mismos (holocaustos y ofrendas, el diezmo, botines de guerra, etc.).
Y es cuando comienza el pacto cultural (pacto de culto a un solo dios) Para ello condenaron a todo aquel que no adorase u obedeciese a su dios con castigos como la lapidaciรณn hasta la muerte o el destierro. En el Tanaj tambiรฉn se pueden ver leyes judรญas que mรกs tarde se prohibirรกn o consideraran impuras en el nuevo testamento ¿Cรณmo es posible esto?

El Antiguo testamento estรก escrito por sacerdotes y lideres polรญtico-religiosos judรญos y el nuevo por autores anรณnimos descontentos con el estado actual judรญo y la corrupciรณn de sus nuevos lรญderes polรญtico-religiosos, los Fariseos, que controlaron al pueblo judรญo despuรฉs de la destrucciรณn de su templo (76 – 67 D.C.). Ademรกs de ser compuesto mรกs por libros en su mayorรญa de autores romanos.
El nuevo testamento fue escrito entre el 75 D.C y el 250 y mรกs tarde estructurado y confeccionado por el imperio romano (Constantino I), quien lo legalizo (Edicto de Milรกn – 313 D.C) y adoptรณ el creciente cristianismo como religiรณn oficial (Teodosio I – 380 D.C).

El imperio romano elimina mรกs de 240 evangelios y solo deja los 4 primeros, y aรฑade al Nuevo testamento una composiciรณn antisemita para declarar a esta nueva religiรณn como la “oficial” y a la judรญa ( Tanaj- Viejo testamento) como la causante de todos los males a pesar de ser totalmente incoherente con la idea de tener el mismo dios en ambos testamentos.

El imperio romano compone el nuevo testamento para unificar y convencer a su pueblo, la mayorรญa cristianos, y asรญ seguir manteniendo el poder polรญtico-religioso. La realidad es que el nuevo testamento (aunque mรกs bien fuera el imperio romano) querรญa acabar con el judaรญsmo dictando normas diferentes y contrarias a las que poseรญa este, quedรกndose asรญ con el monopolio religioso de la nueva ideologรญa romana monocentrista.

Condenando al “castigo eterno” a todo aquel que no siguiera las nuevas normas y usara la mayorรญa de las anteriores (estaba claro que la nueva religiรณn que predicaba teรณricamente el amor y la paz no podรญa desentenderse de las bases y del dios del antiguo testamento) Constantino I, muy inteligentemente, empezรณ a otorgar mรกs libertad y poder a la nueva religiรณn de moda en el imperio y asรญ poder seguir conservando el poder, calmando a las clases sociales mรกs bajas (la mayorรญa de la poblaciรณn), las cuales se habรญan unido a esa nueva religiรณn por diversos motivos: apoyaba teรณricamente a los mรกs desfavorecidos y criticaba a los ricos.

Los fieles de esta religiรณn procesaban una fe ciega mayor que la de los fieles a los dioses que hasta ahora poseรญa el imperio romano. Esto no era de extraรฑar despuรฉs de siglos de emperadores nefastos declarรกndose dioses. (Nerรณn, por ejemplo, mandรณ a cientos de cristianos a morir en el coliseo.

Al ver que esos cristianos morรญan sin renegar de su fe, muchos espectadores de los que contemplaban estas ejecuciones empezaron a cuestionar sus propias creencias y a unirse a ese nuevo movimiento). Esta nueva religiรณn estaba en auge debido a sus diferencias con las religiones conocidas hasta entonces y eso atraรญa aun mรกs a nuevos fieles.
 
https://expedientex.net/archivos/religion/biblia-plagio-mesopotamia-egipto/ 
Nota:
Toda esta informaciรณn la pueden corroborar tanto en bibliotecas asรญ como en la red...
Recomiendo leer El Hรฉroe de las mil caras de Joseph Campbell

 

TIWANAKU O TIAHUANACO
Mucho antes de que el imperio Incaico dominara los Andes, en la cuenca del lago Titicaca naciรณ una cultura que durante siglos fue una de las mรกs importantes de Sudamรฉrica. Se la conoce como tiahuanaco por el nombre de su capital, Tiwanaku, situada en la orilla sur del lago Titicaca(actual Bolivia). Nacida como una pequeรฑa comunidad agrรญcola, se convirtiรณ en un imperio que, cosa rara, no se expandiรณ mediante las armas.

Los orรญgenes de la civilizaciรณn tiahuanaco se remontan al siglo XVI a.C. segรบn el arqueรณlogo Carlos Ponce, que dedicรณ gran parte de su vida al estudio de esta cultura. Durante la primera mitad de su historia Tiwanaku fue una poblaciรณn modesta que vivรญa de la agricultura y de la pesca, abasteciรฉndose de cuanto necesitaban gracias al lago Titicaca. La domesticaciรณn de la llama dio un giro a su vida ya que, como animal de carga, les permitรญa comerciar con otras culturas de la cuenca del Titicaca; tuvo especial รฉxito su artesanรญa de la cerรกmica, el material arqueolรณgico mรกs abundante para el estudio de su cultura junto con sus construcciones monumentales.
El comercio permitiรณ a la cultura tiahuanaco expandirse por gran parte del altiplano andino, en la frontera entre las actuales Bolรญvia, Perรบ y Chile, y consolidar una posiciรณn dominante respecto a los otros pueblos que lo habitaban.
Tiwanaku alcanzรณ su mayor esplendor entre los siglos VII y X, el llamado periodo imperial. El hecho de que lo lograra sin recurrir al dominio militar la convierte en un caso raro, sobre todo teniendo en cuenta que el vecino imperio Huari -en el litoral del actual Perรบ- sรญ era una potencia militarista. Por ello se ha especulado que en este periodo ambas culturas podrรญan haber forjado una alianza y constituido un imperio dual, en el que una aportaba la fuerza de las armas y la otra la autoridad religiosa; teorรญa que no ha podido ser demostrada hasta el momento.

Aunque Tiwanaku fuera abandonada, su legado cultural se mantuvo. Prueba de ello es que siglos despuรฉs, en el apogeo del imperio Incaico, el lago Titicaca seguรญa siendo un lugar de peregrinaciรณn. Los incas consideraban el lago como el lugar donde habรญa nacido el mundo y a la ciudad, ya en ruinas, como un espacio sagrado; tambiรฉn heredaron de ellos el culto al dios Wiracocha y algunas prรกcticas religiosas de los tiahuanaco. Tomando las claves del รฉxito de las dos grandes culturas de aquel tiempo -de los tiahuanaco el prestigio religioso y la red comercial, y de los huari el poder militar-, forjaron una nueva civilizaciรณn que se convirtiรณ en una de las mรกs importantes de la Amรฉrica precolombina.

20220525

 -  LA CARTA -

Descripciรณn: cid:5.2853346593@web173202.mail.ir2.yahoo.comEstamos en una Espaรฑa (1921) donde la poblaciรณn era en su mayorรญa analfabeta. Sin embargo muy pocas veces habremos leรญdo una carta de amor de tanta belleza, de tantas emociones contenidas, de tanta sinceridad y transparencia en los sentimientos.

En la primavera de 2012, en excavaciones en lo que antaรฑo fue el fortรญn espaรฑol de Monte Arruit (a unos 30 km de Melilla) apareciรณ el cuerpo momificado de un soldado espaรฑol.

 

Segรบn cuentan los arqueรณlogos y antropรณlogos, las condiciones climรกticas de la zona han hecho posible la buena conservaciรณn del cuerpo asรญ como la de alguna de sus pertenencias y restos del uniforme.

 

Entre sus pertenencias destaca una pitillera de cuero y metal con las iniciales P.G., una foto de una mujer joven, una pequeรฑa moneda de plata con la efigie de Alfonso XIII y una extensa carta todavรญa legible.

 

Todos los indicios, y sobre todo por el lugar del hallazgo y dataciรณn de la carta, apuntan a que este hombre fue una de las vรญctimas de la matanza de espaรฑoles acaecida el 8 de agosto de 1921 en Monte Arruit. Es uno de los episodios mรกs lamentables ocurridos en la Guerra del รfrica .

Descripciรณn: cid:6.2853346593@web173202.mail.ir2.yahoo.comMoneda encontrada

Los investigadores quedaron asombrados al leer la carta que portaba este soldado. El papel amarillento, compuesto por dos pรกginas y doblado por la mitad estaba metido en un sobre. Los datos personales no han sido revelados por las fuentes investigadoras.

 

En el sobre dice:

 Hermano de armas, si lees esto serรก porque yo habrรฉ muerto. Por favor, cumple la รบltima voluntad de este soldado espaรฑol que ha caรญdo por la Patria y haz llegar esta carta a Marรญa […] que vive en Mรกlaga en la calle […]. Sus padres se llaman Manolo y Antonia.

Descripciรณn: cid:7.2853346593@web173202.mail.ir2.yahoo.comCarta

En la carta se puede leer:Mi dulce Marรญa,Nunca pensรฉ escribir esta carta, pero lo preocupante de la situaciรณn me lleva a ello. Llevamos dรญas atrincherados y defendiendo Monte Arruit, apenas tenemos agua y comida. Los moros nos cercan y nos hacen fuego, cada dรญa tenemos nuevas bajas, ya sea por causa enemiga o por efecto del calor, y no tenemos medicamentos ni medios de asistencia sanitaria. 

Segรบn dicen, el General Berenguer le ha prometido a Navarro que mandarรกn refuerzos desde Melilla, pero la ayuda nunca parece llegar. Hay descontento y pesar entre los hombres aquรญ. Hay rumores fiables de que se negociarรก la rendiciรณn de la plaza, pero no sabemos mucho mรกs al respecto. 

No sรฉ quรฉ pasarรก, hemos pasado muchas penurias en esta maldita guerra, pero como la de Monte Arruit no la he vivido. Ya se sabe como actรบan los moros y tengo mucho miedo por lo que pueda pasar, estamos prรกcticamente a su merced y no creo que podamos resistir mucho mรกs el hostigamiento al que nos someten. 

En el campamento tratamos de animarnos los unos a los otros; por su parte, dรญa tras dรญa, los oficiales nos recuerdan lo que implica ser un soldado espaรฑol con arengas patriรณticas, pero lo que mรกs nos reconforta, dentro de lo que se puede, es la camaraderรญa que hacemos todos en estos difรญciles momentos. 

La verdad que no sรฉ por quรฉ te estoy contando esto, supongo que por egoรญsmo al desahogarme con este papel. No quiero robarte mรกs lรญneas, ya que esta carta es para ti: la dulce niรฑa de mis ojos, mi morena, mi malagueรฑa, mi razรณn de vivir, mi anhelo, la estrella que me guรญa en las noches, la รบnica persona por la cual suspiro dรญa tras dรญa y me reconforta pensar que pronto te verรฉ, que pronto te abrazarรฉ, que pronto te besarรฉ y que pronto me casarรฉ contigo. 

Dios sabe lo mucho que te quiero. Aรบn me acuerdo de la primera vez que te vi, con aquel vestido azul, tu pelo negro azabache recogido en un coco, esos ojos verde esmeralda que son capaces de cegar mรกs que este sol africano y convertir a cualquier hombre en estatua de sal con sรณlo regalarle una mirada tuya. 

Me acuerdo de la canasta de mimbre llena de pescado que llevabas pues venรญas del mercado y como yo, apoyado en la pared de la calle de mi casa, quedรฉ absorto ante tu belleza. Te echรฉ un piropo cuando pasaste por delante mรญa, no pensรฉ que me hicieras caso, ya que tal hermosura tiene que estar acostumbrada a que te los digan, pero giraste tu preciosa cara, me miraste y me sonreรญste. 

Bendito piropo aquel. 

Te pedรญ acompaรฑarte a casa para hablarte por el camino y me lo permitiste. Desde entonces fuimos inseparables, me costรณ que tu padre me aceptara, pero ya sabes que la insistencia siempre ha sido mi virtud. Aรบn me tiemblan las piernas cuando me acuerdo de aquel primer beso que te robรฉ en la puerta de la casa de tu tรญa, se nos parรณ el mundo alrededor en ese instante. 

En fin, hay tantas cosas que podrรญa contar… 

Seguro que mientras lees esto estรกs esbozando una sonrisa. En estas lรญneas que llevo hablando de ti se me ha olvidado momentรกneamente todo lo que estoy pasando aquรญ. Siempre serรกs mi mejor medicina y el remedio de todos mis males. 

Ya sabes que al comienzo de esta carta te dije que nunca pensรฉ escribirla. Es de despedida, mi amor. Si recibes esta carta serรก porque yo ya no estarรฉ. No quiero ser egoรญsta y por ello te pido que no me guardes luto, que no te apenes por mรญ, que rehagas tu vida lo mรกs pronto posible y que no me eches en falta pues yo siempre estarรฉ contigo en cada momento de tu vida. 

Que seas muy feliz y que hagas realidad todos tus sueรฑos, ya que los mรญos se cumplieron cuando me dejaste amarte. Quiero que sepas que mis รบltimos pensamientos son para ti y que siempre te querrรฉ y cuidarรฉ allรก donde estรฉ. 

Monte Arruit a 8 de agosto de 1921.

                                       De tu soldadito,                                                 Pedro.

Segรบn narran las fuentes investigadoras, el 9 de agosto el General Navarro parlamentรณ la entrega de Monte Arruit con los jefes tribales marroquรญes. Las condiciones fueron que los espaรฑoles entregaban las armas y saldrรญan del fortรญn sin hostigarles y, ademรกs, se proporcionarรญa transporte a los heridos.

 

Asรญ pues, los soldados espaรฑoles desarmados comenzaron a salir de Monte Arruit en columna, pero al poco tiempo los moros, de manera inesperada, atacaron a los espaรฑoles desde distintos flancos produciรฉndose una enorme matanza. De un contingente de 3000 hombres, sรณlo 60 lograron sobrevivir.

Descripciรณn: cid:8.2853346593@web173202.mail.ir2.yahoo.comA veces el destino y la suerte se unen. Aunque no ha sido fรกcil, segรบn revelan los investigadores, se ha podido localizar a familiares de la destinataria (Marรญa) de la carta.

Antonio, un nieto de รฉsta mujer ha contado que su abuela, aunque se casรณ aรฑos despuรฉs de lo acontecido en Monte Arruit, siempre tuvo en su mesita de noche la foto de un joven soldado con un rosario sujeto en la esquina del marco. Durante muchos de aรฑos, incluso ya casada y con hijos, dรญa tras dรญa acudรญa al puerto de Mรกlaga con la esperanza de que llegara el barco que habrรญa de traerlo.

 Mi abuelo siempre respetรณ a mi abuela y supo que jamรกs ocuparรญa el puesto de aquel primer novio. No obstante, fueron un matrimonio feliz.

 Falleciรณ en 1987, a la edad de 85 aรฑos. 

Pidiรณ ser enterrada con la foto de su primer amor y el rosario entre las manos.



-----------------------------------------